Rating: | |
Category: | Books |
Genre: | History |
Author: | Triệu Nam - Kinh Thi |
《先秦詩鑑賞辭典》 陳文忠評析
這是一首委婉而大膽的求愛詩。「求我庶士」,不妨讀為「我求庶士」。暮春,梅子黃熟,紛紛墜落。一位姑娘見此情景,敏銳地感到時光無情,拋人而去,而自己青春流逝,卻嫁娶無期,便不禁以梅子興比,情意急迫地唱出了這首憐惜青春、渴求愛情的詩歌。
此篇的詩旨、詩藝和風俗背景,前人基本約言點出。《毛詩序》曰:「《摽有梅》,男女及時也。召南之國,被文王之化,男女得以及時也。」「男女及時」四字,已申明詩旨:後數語乃經師附會,應當略去。《周禮‧媒氏》曰:「仲春之月,令會男女。於是時也,奔者不禁。若無故而不用令者,罰之。司男女之無夫家者而會之。」明白了先民的這一婚戀習俗,對這首情急大膽的求愛詩,就不難理解了。陳奐則對此篇巧妙的興比之意作了簡明的闡釋:「梅由盛而衰,猶男女之年齒也。梅、媒聲同,故詩人見梅而起興」(《詩毛氏傳疏》)。
龔橙 《詩本義》 說:「《摽有梅》,急婿也。」一個「急」字,抓住了本篇的情基調,也揭示了全詩的旋律節奏。
從抒情主人公的主觀心態看,「急」就急在青春流逝而夫婿無覓。全詩三章,「庶士」三見。「庶」者,衆多之意:「庶士」,意謂衆多的小夥子。可見這位姑娘尚無意中人。她是在向整個男性世界尋覓、催促,呼喚愛情。青春無價,然流光易逝。「真正的青春,貞潔的妙齡的青春,周身充滿了新鮮的血液、體態輕盈而不可侵犯的青春,這個時期只有幾個月」(《羅丹藝術論‧女性美》)。如今梅子黃熟,嫁期將盡,仍夫婿無覓,怎能不令人情急意迫!青春流逝,以落梅為比。「其實七兮」、「其實三兮」、「頃筐塈之」,由繁茂而衰落;這也正一遍遍在提醒「庶士」:「花枝堪折直須折,莫待無花空折枝。」唐無名氏《金縷曲》之憂心「無花空折枝」,似乎深有《摽有梅》之遺意。
從詩篇的藝術結構看,「急」就急在三章複唱而一步緊逼一步。重章複唱,是《詩經》基本結構。但從詩意的表達看,有兩種不同的形態,即重章之易辭申意和重章之循序漸進。《草蟲》首章末句「我心則降」、次章末句「我心則說」、末章末句「我心則夷」,即為語雖異而情相類的重章之易辭申意。《摽有梅》則屬於重章之循序漸進。三章重唱,卻一層緊逼一層,生動有力地表現了主人公情急意迫的心理過程。首章「迨其吉兮」,尚有從容相待之意;次章「迨其今兮」,已見敦促的焦急之情;至未章「迨其謂之」,可謂真情畢露,迫不及待了。三複之下,聞聲如見人。
珍惜青春,渴望愛情,是中國詩歌的母題之一。《摽有梅》作為春思求愛詩之祖,其原型意義在於建構了一種抒情模式:以花木盛衰比青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚戀及時。從北朝民歌《折楊柳枝歌》「門前一株棗,歲歲不知老。阿婆不嫁女,那得孫兒抱」,到中唐無名氏的《金縷曲》「花枝堪折直須折,莫待無花空折枝」;從《牡丹亭》中杜麗娘感慨「良辰美景奈何天」,到《紅樓夢》裏林黛玉歎惜「花謝花飛飛滿天」;以至聞捷《吐魯蕃情歌》中的「蘋果樹下」和「葡萄成熟了」這兩首名作,可以說,無不是這一原型模式的藝術變奏。然而,《摽有梅》作為先民的首唱之作,卻更為質樸而清新,明朗而深情。
《詩經‧ 召南‧ 摽有梅》
妹妹大膽往前走
摽有梅(1),其實七兮(2)。
求我庶士(3),迨其吉兮(4)!
摽有梅,其實三兮。
求我庶士,迨其今兮(5)!
摽有梅,頃筐塈之(6)。
求我庶士,迨其謂之(7)。
【注釋】
- (1) 摽(biao):落下,墜落。有:助詞,沒有實義。梅:梅樹,果實就是梅子。
(2) 七: 七成。
(3) 庶: 眾,多。士:指年輕的未婚男子。
(4) 迨: 及時。吉:吉日。
(5) 今: 今日,現在。
(6) 頃筐: 淺筐,塈(ji):拾取。
(7) 謂: 以言相告。
【譯文】
梅子紛紛落在地,樹上剩下有七成。追求我的小夥子,切莫錯過好時辰。
梅子紛紛落在地,樹上剩下有三成。追求我的小夥子,今天正是好時機。
梅子紛紛落在地,提著竹筐來拾取。追求我的小夥子,就等你說上一句。
【讀解】
一位女子苦苦企盼有男子前來向她求婚,等到樹上的梅子落下了一大半,沒有人前來,最後結果,不得而知。
我們不敢妄加猜測,苦苦等待的原因是風俗、禁忌,還是她本人的害羞。其實,所有這些原因都不重要;重要的是它表達了女性在內心深處對情感寄託的欲求。這才是最真實的,天經地的,無可指責的,合乎自然的。只要是現實中活生生的人,無論他的身份地位如何,財富學識如何,都會有內在的情感欲求,否則便是不食人間煙火的怪物。
敢於將自己內心的欲求表達出來,而不顧忌外來的壓力,這本身仗需要極大的勇氣,本身就值得讚賞。
隨著時代的前進,現代的女性早已超越了表達自己內心欲求的方式,而以現實的行動去實現和追求自己的理想。正如時髦話說的,「妹妹你大膽地往前走!」這樣做,同樣需要勇氣和自信,同樣但得讚賞和謳歌,絲毫沒有什麼可以嘲弄和指責的。
周錫馥《詩經選》主旨:
這首詩以梅子的黃落比喻青春消逝,年華遲暮,表達了一個姑娘渴望及時成婚的心情。

Cách giải thích khác:
梅子熟了 Quả mai đã chín rồi.
梅子熟了,三成落了地; Quả mai đã chín rồi, ba phần rớt xuống đất;
愛我的男人呀,不要再遲疑。 Người đàn ông yêu tôi ơi! không nên chậm chạp nghi ngờ gì nữa.
梅子熟了,七成落了地; Quả mai đã chín rồi, bảy phần rớt xuống đất;
愛我的男人呀,正是好日子。Người đàn ông yêu tôi ơi, hôm nay đang là ngày tốt.
梅子熟了,裝進了筐裡; Quả mai đã chín rồi, tư trang hãy cho vào trong hộp thôi.
愛我的男人呀,快來娶我為妻。 Người đàn ông yêu tôi ơi! Mau đến cưới tôi về làm vợ.
No comments:
Post a Comment